「屋根滑り廊下で昼寝-かげろう集落」
夏の終わりに陽炎のように元小学校の校庭に現れ、消えた集落。
かつて市民の寄付によって作られ、小学校として使われていた校舎は芸術センターとして現在は利用されている。その校庭跡地で、日独仏6組の建築家達の仮設建築による展覧会が行われた。
国籍が違う6組の建築家は顔合わせの後、監修の建築史家:五十嵐太郎氏と伴に、この場所で何を行うべきか公開シンポジウムを行った。その後も幾度かの国を跨いでの打ち合わせを繰り返し、実際に利用される公共空間として、この建築群が建ち上がった。
僕らが作った「Roof Slider/Napping corridor-屋根滑り廊下で昼寝」は向かい合う旧校舎にあったふたつの出入口に着目し、それらを6m*30mの農業用のファブリックを懸けた「回廊」で繋いだ。管理が違い普段は通ることが禁止されているグラウンドを繋ぐ渡り廊下は、グラウンド奥への通路を確保するために隆起している。駆け上がった体験者は布でできた領域に入り込み、頂点に達すると滑り落ちる。神社の縁側のような渡り廊下は、昼寝をするもの、茶会を行うもの、さまざまな使い方を誘発していた。
僕らの作品を含め、いくつかの作品は老舗の繊維問屋の多いこの地域の文化を参照するかのようにファブリックを使用したり、ファブリックを思わせる影をつくりだしたりしていた。
最初のシンポジウムで話題に上ったのは日本の公共空間の禁止事項の多さだった。かげろうのようにあらわれて消えたこの集落で「~してはいけない」ではなく「~もできるのでは?」と人々が主体的に空間の可能性できる「禁止事項の少ない」公共空間を、子どもも大人も心身共に満喫した。その体験が、これからの公共空間を考える端緒となれば幸いである。
Roof Slider/Napping corridor, in The Kagerou Village
An extemporaneous exhibition created in the schoolyard of a former school, founded by the donations of local citizens, now used as an art center.
The Kagerou Village, Kagerou meaning Mirage, consisted of a series of temporary pavilions designed and build by a group of architects from Germany, France and Japan.
The foundation to the exhibition came to, when the six architects met, to discuss the potentials of the site and project, at a public symposium supervised by the architectural historian, Taro Igarashi. Following the symposium, several meetings took place across the countries, via video conferences, and it was decided to build a village of pavilions to create a series of practical public spaces in the rarely used schoolyard. A village that appears and disappears in the school grounds of the former elementary school like a mirage at the end of summer. With each architect in charge of creating, a pavilion interesting interpretations of the existing space and interactions between the new spaces were bound to happen.
Our “Roof Slider/Napping corridor” focused on the two entrances, of the old school buildings, facing each other. By stretching out a 6mx30m piece of agricultural fabric across the courtyard, we connected the two entrances with a long corridor like space. Beneath the fabric roof, a wooden deck invites to play, where kids can run back and forth, climb the raised path, which allows unobstructed passage between the two parts of the courtyard, touch the fabric and slide down on the other side. The corridor resembles an ‘Engawa‘, the veranda of a Japanese Shrine, and invites visitors to take a nap, hold a tea-party, get-together or play.
The use of fabric or it references is recurrent in all the works, we used fabric in cultural relation to the local textile wholesalers, while others folded tape like lacework, or created overlaying shadows reminiscent of fabric, with inventive wood structures. The pavilions mutually influenced one another and as a whole created the village. One of the main discussions of the first symposium had been on the topic of prohibited matters, rules and regulations, in Japanese public spaces. In this village that appeared and disappeared like a mirage, the focus was not on what “we can´t do” but instead on “why can´t we” or “what if we?”. As a result, The Kagerou Village became a place where children and adults alike could enjoy the various questionable spaces. While an exhibition is a specific scenario, hopefully it will become an opportunity to rethink the approach to public spaces from now on.
—
x Close
タト